·
家乐福海报将“到家”英译为“Daojia”(图) 昨天,省城市民张女士打进商报热线反映:我昨晚去逛凤阳路的家乐福超市,发现超市扶梯上挂的巨幅宣传页的翻译太雷人,最后一句是“龙腾安徽,晋升到家”,竟译成“Dragon up Anhui Promotion Daojia”,作为一个国际品牌超市,为什么会有这样的雷人译文啊? “到家”翻译“太不到家” “这个翻译也太雷人了,我上初中的女儿看到后一个劲儿地笑。”张女士家住新亚汽车站附近,7月30日晚上,她跟女儿一起去附近的家乐福超市购物,没想到在通往二楼的扶梯边上看到了一个雷人的翻译。 “不知道怎么翻也不能直接用拼音吧,况且也就几个字罢了,怎么这么粗心。 ”张女士说,当时看到了“到家”两字,英文…
[详细]